364704
刘鑫
103 条评价
平米
您通过什么途径找到该设计师

喜樂小院

马上分享到手机

◆项目地址:云南省大理白族自治州
◆项目面积:500㎡
◆设计公司:HAS设计机构
◆设计主创:刘 鑫
◆设计团队:王寅思 朱良平 陈佰慧 葛静 黄志强 吉吉国王花艺
◆摄     影:朱雨蒙
◆项目时间:2023.04.21
地区: 云南 大理白族自治州
0
阅读284
茶室
下关风,上关花,苍山雪,洱海月,这里是大理白族的风花雪月。 Xiaguan Wind, Shangguan Flower, Cangshan Snow, Erhai Moon, this is the wind, flowers, snow, and moon of the Bai ethnic group in Dali.
茶室
每一个野生菌破土而出,都是一场与大自然的奇遇,转眼,又要到了吃菌的季节。 Every wild mushroom that emerges from the ground is an adventure with nature, and in the blink of an eye, it is also the season to eat mushrooms.
工作室
光被摇曳的树筛成了一片斑驳,落在了西边的墙,就好像是那些神秘的文字,不急不缓,为时间的游走留下痕迹。 The light was sifted into patches by the swaying trees and fell on the western wall, like those mysterious words, leaving traces for the passage of time.
工作室
一枝琵琶去过很多地方,枝杈上、果农的手上、最舒适的还是这个竹编篓子中,这一场旅行,充满了它的香甜。 A pipa has been to many places, including the branches, the hands of fruit farmers, and the most comfortable bamboo basket. This trip is full of its sweetness.
工作室
古老的木头历经沧桑,见证了新家的呈现,虽无言,却散发着独属于它的气息。 The ancient wood has gone through many vicissitudes and witnessed the emergence of a new home. Although silent, it exudes a unique aura.
餐厅
又是一年鲜花怒放时,想了一百个关于它的文案,都不及这一刻的粉色温柔。 Another year when the flowers were in full bloom, I thought of a hundred copies about it, but none of them were as gentle as the pink at this moment.
厨房
朵朵繁花,美轮美奂,在这绿意纷繁的夏天,这个餐厅只向我要了这一支偏爱。 Blossoming and beautiful, in this lush summer, this restaurant only asked me for this favorite.
卧室
一束光,拼出了入夏的景,我感受着万籁俱寂的美好,不是极简,不是空无,是古朴且安静。 A beam of light creates the scene of summer, and I feel the beauty of silence, not minimalism, not emptiness, but simplicity and tranquility.
卧室
今日的窗外几分朦胧几分清,无妨我与苍山一见。 It's a bit hazy outside the window today, so it's okay for me to meet Cangshan.
卧室
远山近景,白墙灰瓦,自成一画。 Near and far, with white walls and gray tiles, it forms a painting of its own.
卫生间
有一种风格叫复古,有一种情怀叫怀旧。 There is a style called retro, and there is a sentiment called nostalgia.
露台/阳台
洱海的风吹过苍山,藏在喜乐小院,云朵也移过天。 The wind of Erhai blows over Cangshan, hiding in the Joyful Courtyard, and the clouds also move into the sky.
庭院/花园
我们满怀期待,却错过了大理的春,最终我们相约在白族的夏,憋见了大家欢喜而来。 We were full of expectations, but missed the spring of Dali. In the end, we met in the summer of the Bai ethnic group, and we couldn't help but see everyone coming with joy.
庭院/花园
我们感受篝火带来的暖意,白族姑娘们穿着金花服饰头戴风花雪月,和远方的来客相互聊着独属于这片土地的故事。 We feel the warmth brought by the campfire, as Bai ethnic girls wear golden dresses and wind, flowers, snow, and moon, chatting with guests from afar about stories unique to this land.
庭院/花园
这个篇章,写满了大理的热情。 This chapter is filled with Dali's enthusiasm.
0 条评论